Les auteurs :
CAVA et SEGUÍ sont deux auteurs majeurs de la bande-dessinée espagnole. Felipe Hernández CAVA est un touche-à-tout qui, parmi ses multiples talents, est scénariste de BD. Il a travaillé avec de nombreux dessinateurs mais ses collaborations avec Bartolomé SEGUÍ sont particulièrement remarquées. En 2009, "les Serpent aveugles" a remporté les prix de la meilleure œuvre et du meilleur scénario au salon de la BD de Barcelone. L'album a aussi reçu le prix de la critique et le prix national de la bande dessinée du ministère espagnol de la Culture.
La 4ème de couverture :
Ben Koch est recherché.
Il est recherché par un homme bizarre en costume rouge, mais il ne le sait pas encore. Il ne le sait pas parce qu'il pense à autre chose.
Ben Koch, lui aussi, cherche quelqu'un.
Nous sommes à New York en 1939, la guerre civile en Espagne s'achève, et avant la prochaine grande tempête sur le monde, des comptes doivent être réglés.
Pourquoi j'ai aimé cet album ?
A plusieurs reprises au cours de cette lecture, je me suis surprise à repenser à un film que j'ai vu lorsque j'étais adolescente : "Angel heart" avec Mickey Rourke et Robert De Niro. Je suis certaine que tous ceux qui ont vu ce film s'en souviennent parfaitement ! J'ai d'abord pensé que j'avais fait cette association d'idée à cause de l'ambiance suffocante dans laquelle se déroule cette histoire de traque mystérieuse. Mais, maintenant que j'y réfléchis, ce n'est pas là le seul point commun entre les 2 œuvres. Mais chut ! Je n'en dirais pas plus à ce sujet car je ne veux rien divulguer sur ces Serpents Aveugles.
L'intrigue de ce thriller dense se révèle par petites touches, à charge pour le lecteur d'assembler les pièces du puzzle que les auteurs ont disséminés au fil de 7 chapitres.
Les personnages sont complexes, difficiles à cerner. Le choix des couleurs illustre très bien leur part d'ombre et donne force au récit. Quant au dessin, imprécis, il entretient parfaitement le "flou" de l'intrigue.
Enfin, s'agissant du contexte historique, si le scénario exploite essentiellement les distensions entre les différentes factions de la gauche anti-franquiste, il met aussi en lumière le front de l'Ebre dans un chapitre VI particulièrement marquant.
A l'issue de cette lecture, je reste sur une petite déception : je n'ai pas compris le titre ! Est-ce en rapport avec la vermine ? Simple traduction du titre original "Las serpientes ciegas", il fait peut-être référence à une expression que je ne connais pas.
Si l'un de vous a la référence, merci d'avance de la partager avec moi via le formulaire de contact ou en laissant un petit commentaire sur cette page. Merci beaucoup !
Description : BD adulte. 1 volume (72 p.) en français, édité par Dargaud, 2008.
Ajouter un commentaire